Archive | back to contents
fall 2003 | The Culture Issue
Erotic Geography
Urayoán Noel
Standing at attention,
Should I mention the shudder
Of primaveras, the gusting
Wind, the empty space between
Buildings, la cara hidroclórica
De la confusión on 7th Avenue
A la hora del commute?
In those documentary films
From the 1960s: ventanas
Hacia el infinito, la idiotez
De las personas precabidas,
Smiling, porters dragging bags,
Instándote, rumbo a lejanas tierras.
Heme aquí, remoto, imposible,
Passably attired for the end-of-communion
Sermon, aburrida homilía,
My teeth, ristra de trincheras,
Insolación. A mi lado:
Bronzed corpses
Yellow fading capillas
(first kiss sin consumar
de los cuerpos falsos), fading
police car parking
lot bazaar, ciudadanos,
I’m naked, excepto
por mis medias—
mass media—
nadie se explica lo comedido
del interior decorating—
ráfagas contra cortinas
in the parchment district,
anomie (“es la naturaleza
of these times”—dice el pop psychologist:
natura = lesser
more or less a moraleja),
There’s something enigmatic
To the way the CNN anchor
Pronounces “fiscal woes”:
Sus labios curtidos
By the studio lights.
I’ve turned off the TV;
Me asomé por la ventana:
That same studio light
Era gigante y los carros
De otras tantas imposibles expressways
La recogían como morbid bandejas;
It said sencillamente que se llamaba Sol
And I didn’t know how to negotiate
Another smile in the rearview landscape
Y comenzar otra temporada
De stymied sonrisas en el parabrisas
Así que decidí picotear la madrugada
With the urgency of an insane drill sergeant
Lusting for the silence of his young recruit.
|