CLEARCUT
by Julio Cortazar
(translated from the Spanish by Stephen Kessler)
Take away these eyes, little colored
stones,
This totem of a nose, these lips
that know
all the multiplication tables and
a fine selection of poems.
I give you my whole face, tongue
and hair included,
I'll rip out my nails and teeth
to complete the package.
These ways of feeling
won't do. Neither the eyes nor
the fingers.
Nor those warmed-up leftovers,
memories,
nor kindness, like an evil little
parakeet.
Take the inductive reasonings and
the racks
where the washed and ironed words
are hanging.
Ransack the whole house, everything
out,
leave me like a hole or a stump.
Possibly then, when God, that Boy
Scout,
and his benevolence are worthless
to me,
and I'm no better than some rug
that's put up
with its steady drizzle of shoes
for eighty years
and there's nothing left but the
warp, a see-through skeleton
whose silver peacocks have been
worn away,
it could be, without my voice, I'll
be able to say your name,
it could happen, without my hands,
I'll be able to reach your waist.